此次展覽以漢、唐、宋、元、明、清、現代,以六大朝代為脈絡到現代裝置,透過精緻花藝作品、歷代花器文物影像與文獻故事,重現千年以來花藝的演變與文化底蘊。觀眾可在展場中感受漢代樸厚、唐代雍容、宋代清雅、元代疏朗、明代秀逸與清代繁麗的藝術風格,體驗花藝如何隨時代更迭而展現不同的精神氣韻。
Chinese Floral Art: Elegance Through the Ages — A Millennium of Floral Shadows: Han to Qing Flower Exhibition.
This exhibition traces the evolution of Chinese floral art from the Han, Tang, Song, Yuan, Ming, and Qing dynasties to the modern era.
It recreates the rich cultural heritage and artistic development of floral design over the past thousand years through exquisite floral arrangements, images of historical flower vessels, and literary stories from various dynasties.
The exhibition reveals how floral art has transformed across different historical periods, expressing the distinct spirit and aesthetic of each era. Visitors will experience the honest simplicity of the Han, the majestic opulence of the Tang, the refined elegance of the Song, the open spaciousness of the Yuan, the graceful charm of the Ming, and the ornate splendor of the Qing.
「24/7」(twenty-four-seven),意指一天24小時、一星期7天(24 hours a day, 7 days a week),是英語世界裡用來描述每天不停循環的慣用語。你有沒有注意到,生活中每一天都在反覆進行?在這些「反覆」的日子裡,我們不知不覺地長大了,時間也在慢慢「堆疊」出我們的模樣。
其實,藝術創作也是這麼一回事!在藝術創作的世界裡,「反覆」意味著將相同的質感、形狀或色彩重複運用,「堆疊」則是在不同元素的層層疊加中產生新的變化。對藝術家而言,經過無數次的練習和實驗,在這樣的反覆循環中,慢慢累積出獨特的創作風格。
展覽透過當代藝術家的全新作品,重新觀看並討論前輩藝術家的經典創作,建立大、小觀眾之間的對話橋樑,期待藉視角轉換,回應今年度(2025)臺灣兒童藝術基地的年度關鍵字「#換個角度看」,希望進入展覽的大、小觀眾都能以有趣的方式理解藝術創作中的「反覆」與「堆疊」。