國立高雄科技大學自2019年啟動「青年藝術家典藏徵件計畫」,並創立「青藝獎」藝術平台,致力於鼓勵青年藝術家持續創作與發展。本次推出全臺巡迴特展《近未來之形》,以「新的語言體」、「主題與關懷」、「未來的想像」三大核心議題為主軸,呈現青年世代對當代社會與未來文化的多元觀察與創意回應。邀請大家親臨展場,感受豐富的藝術能量,參與一場關於未來與當下交織的文化對話。
近未來之形-青藝獎典藏作品巡迴特展
2025/08/05 - 2025/10/08 (剩 104 天)
國立高雄科技大學自2019年啟動「青年藝術家典藏徵件計畫」,並創立「青藝獎」藝術平台,致力於鼓勵青年藝術家持續創作與發展。本次推出全臺巡迴特展《近未來之形》,以「新的語言體」、「主題與關懷」、「未來的想像」三大核心議題為主軸,呈現青年世代對當代社會與未來文化的多元觀察與創意回應。邀請大家親臨展場,感受豐富的藝術能量,參與一場關於未來與當下交織的文化對話。
展覽 : 詠唱世_人工智慧給人類的一封挑戰信
2025/05/06 - 2025/10/12 (剩 108 天)
「詠唱世 - AI給人類的一封挑戰信」思考AIGC(人工智慧生成內容)和LLM(大型語言模型)時代下,人類創作者所面對的衝擊與挑戰,並反思AI在藝術與創作領域中的角色與影響。隨著AI先進技術的應用,AI已能在文學、音樂、視覺藝術等多個領域進行創作,這些機器生成的作品在形式與內容上日益精緻,甚至能與人類藝術家的作品相媲美,然而,這也引發了關於「創意」本質的討論。展覽邀集十三組不同領域的創作者,共同思考AI在當下所面臨的挑戰。
怒濤伏流中鑄史──《台灣人四百年史》特展
2025/05/30 - 2025/11/02 (剩 129 天)
怒濤伏流中鑄史──《台灣人四百年史》特展 展覽簡介: 《台灣人四百年史》是戰後重要的臺灣通史著作,啟發許多人的臺灣意識。本次展覽的焦點,是《台灣人四百年史》1962年日文版的活字印刷紙型,以及史明歷年來多次親自修訂、增補還有地下流通的各種版本。這些版本透露的民族主義者奮鬥的過程,也是試圖記憶自我身世的努力。本展也透過曾經在相同歷史時刻交錯的楊逵、呂赫若、鍾逸人、王育德等四位作家,感受史明及其同時代的臺灣青年如何思考做好一位臺灣人 。 展期:2025/5/30~11/2 展覽地點:國立臺灣文學館二樓展覽室E
數味食光:臺灣飲食記憶特展
2025/03/11 - 2025/11/19 (剩 146 天)
記憶如何捕捉?如何承載?哪些記憶得以被保存與傳遞?自2021年起,國立臺灣歷史博物館接手營運「國家文化記憶庫」這個由全民共筆的資料庫,累積了眾人的記憶與故事,透過民眾的自我書寫、記錄和上傳,建構出豐富多元的臺灣文化地景。我們相信每個人所見的世界皆值得被分享,這些記憶片段成為我們共同的文化資產。 在本展覽中,以「飲食」作為入口,進入記憶庫所匯聚的文化寶藏之中。如果用「吃」當作認識臺灣大眾記憶的鑰匙,透過「15組」飲食關鍵字,我們將看見甚麼樣的記憶面貌?又能感受到甚麼樣的時代脈絡? 展覽中,我們將利用國家文化記憶庫素材,搭配博物館、個人與在地社區的蒐藏,加上各式流行素材與資料,勾勒出臺灣大眾飲食記憶的輪廓,願與您的味蕾會心一笑。
意料之外神展開:踏上文學銀幕奇幻之旅特展
2025/04/01 - 2025/11/22 (剩 149 天)
在當代文學作品紛紛搬上影視舞臺,隨著影音串流平臺進軍國際,展開嶄新篇章之際,本館將在2025年4月1日以臺灣文學改編影視為題辦理「意料之外神展開:踏上文學銀幕奇幻之旅」特展。 展場中將帶領觀眾重溫昔日台語電影高峰;1960年代瓊瑤愛情童話及「三廳電影」風潮;1970年代武俠改編電影如何與香港跨海較勁;1980年代開創新電影形式與語言的臺灣新電影浪潮。展覽將邀請觀眾走入經典電影場景、編寫對白、獻聲為主角重新配音,並爬梳不同年代電影主題曲,搭配文學作品改編電影劇本、手稿、照片與相關器物,透過流動的聲音影像,串接臺灣風土人情。
意料之外神展開:踏上文學銀幕奇幻之旅特展 Rewriting the Script: Unexpected Twists in Taiwan Literature and Screen Media
2025/04/01 - 2025/11/23 (剩 150 天)
20世紀電影流行之後,成為大眾傳播及娛樂不可或缺的創作形式,而文學作為一種古典的技藝(與記憶),也與電影相互結合輝映,為當代社會創造出新的視角與藝術觀點。 臺灣在日本時代先是迎來電影的發明與潮流,戰後臺灣電影人嘗試以本土語言來敘事,成就了一波台語電影高峰;1960年代瓊瑤愛情童話王國誕生,「三廳電影」也跟著流行起來;1970年代,武俠小說改編電影風靡一時,臺灣影業也與香港影業跨海較勁;1980年代,臺灣新電影運動崛起,開創了新的電影形式與語言,朱天文〈小畢的故事〉、黃春明〈兒子的大玩偶〉、白先勇〈玉卿嫂〉、廖輝英《油麻菜籽》等文學作品紛紛搬上影視舞台,尤其是青春或女性成長類型作品,至今仍影響如《花甲男孩轉大人》、《俗女養成記》、《天橋上的魔術師》等影視劇作。 早期文學改編影視作品大多忠於原著,隨著技術提升及國際影音串流平臺進軍臺灣,文學改編影視展開了嶄新的篇章;當代作品不僅顛覆傳統改編架構與風格,自臺灣文學沃土中挖掘IP原型,在原著精神上加入大膽創意,也同時保留在地文化特色,貼近生活,成為吸引觀眾並開拓國際市場的關鍵元素。 在當代影視串流風行的時代,臺灣文學與影視IP改編的前世今生是什麼?它們有什麼樣的流變與特色?讓我們娓娓道來文學改編與影像的崛起,在不同的歷史階段互相交會,激盪出哪些火花。 With the rise of cinema in the 20th century, film became an essential medium for mass communication and entertainment. Meanwhile, literature, as a classical art form deeply tied to memory, began to intersect with film, creating new perspectives and artistic interpretations in contemporary society. Taiwan was introduced to the invention and rise of cinema during the era of Japanese rule. By the post-war era, Taiwanese filmmakers began experimenting with local language, leading to a golden age of Taiwanese-language films. In the 1960s, Chiung Yao's romantic storytelling created a fairy-tale kingdom of love, sparking the popularity of “Three-hall” genre movies. By the 1970s, martial arts novels were adapted into blockbuster films, fueling a cross-strait rivalry between Taiwanese and Hong Kong cinema. The 1980s saw the rise of the Taiwan New Cinema (Taiwan New Wave) movement, pioneering new cinematic forms and narrative styles. Literary works such as Chu Tien-wen's Growing Up, Huang Chun-Ming's The Sandwich Man, Pai Hsien-yung's Jade Love, and Liao Hui-Ying's Rapeseed were adapted into films and television. Many works that centered on youth and female coming-of-age themes were also adapted, a trend that continues to this day. These include A Boy Named Flora A, The Making of an Ordinary Woman, and The Magician on the Skywalk. In the early days, literary adaptations in Taiwanese film and television largely remained faithful to their original texts. However, with advancements in filmmaking technology and the expansion of global streaming platforms into Taiwan, a new era of literary adaptations has arrived. Contemporary adaptations have not only subverted traditional adaptation structures and styles but also dug into Taiwan's rich literary heritage to develop IP prototypes. These adaptations blend bold creative elements with the core essence of the original works, all while retaining local cultural characteristics and staying true to everyday life. These have become key factors in attracting audiences and expanding Taiwan's presence in the international market. In an era where streaming is king, how has Taiwanese literature evolved alongside film and television adaptations? What shifts and defining characteristics can be seen? Let us explore the rise of literary adaptations in Taiwan and trace how literature and visual storytelling have crossed paths across different phases of history to spark creative innovation. 忠於原味才最棒?!影視與你我「追劇」的日常 Is Original Truly Supreme? Film, Television, and Our Binge-watching Lives 「映画」初登場! 銀幕啟蒙之旅 The Arrival of the Silver Screen 1895年12月,遠在地球另外一端的法國,盧米埃兄弟(Frères Lumière)在巴黎的咖啡館放映由他們自己製作,約一分鐘左右的影像,獲得了滿堂驚奇與讚賞,就此拉開百年電影史的序幕。本單元將透過「電影的出現與引進」、「新劇與文化啟蒙」,說明日治時期臺灣如何將傳統文化、文學創作及新劇跨界結合。 轉折無極限!戒嚴時期的臺灣影視 Unlimited Shifts: Film and Television under Martial Law 1949年後,臺灣出現了「臺灣省電影製片廠」、「中國電影製片廠」,以及「中央電影事業股份有限公司」三大官方電影製片廠,民間也出現由林摶秋成立的「玉峯影業」及「湖山製片廠」,從此電影走入臺灣民眾的生活日常,成為重要的休閒娛樂。本單元將透過「反共與抗日」、「黑白片時代的文學改編與台語電影」、「健康寫實電影與文藝片」、「瓊瑤的愛情王國」、「電視初登場」、「古龍與臺港武俠電影」,帶領觀眾領略風姿萬千、五光十色的電影世界。 角色跳脫框架!臺灣新電影來造浪 Breaking Out: The Taiwan New Wave 1970年代起,出生於戰後的青年世代,開始思考族群與階級、國族認同等議題,充滿熱情與理想的青年開始向文學取鏡,新電影也跟著文學一起衝鋒陷陣,開拓文化戰地前線,大量改編文學作品。本單元將透過「徬徨少年時:校園電影」、「鄉土文學與新電影」、「性/別解嚴:八〇年代後性別文學與電影」,引領觀眾感受此一時期文學改編影視作品的豐沛創作能量。 情節多元紛呈!文學影像再造 Abundant Plotlines: The Visual Rebirth of Literature 21世紀之後,臺灣文學影視改編出現了新的書寫模式及傳播管道。不僅更細膩地關注到了族群與語言之間的張力,第四台、公視、民視等的出現,也讓電視產業進入白熱化競爭期,文學改編電視劇成為各家媒體製作高品質戲劇的口碑保證。本單元將透過「多元與共生:新世代電影」、「全民閱讀時代:文學與電視交會」、「文學家的身影」,將敘事手法更為多元,題材類型更為廣泛的文學改編影視作品介紹給觀眾。 是忠於原著還是終於原著?回到想像的起點 Circling Back: True to the Original or Truly Original? 我們創作了內容,內容推動了時代,時代構成了我們。不同的時期,各自產生了相應於歷史與社會的文學與影視產物。不止文學,影視也隨著技術的演進回應時代與社會。 一部電影的劇終,或許是另一個想像的起點。這些曾伴隨我們成長、歡笑、流淚的影視作品,已將文學定格在當下,成為一方永恆的風景。重新回到文本的世界吧!讓字句在不同時代中再次躍動,隨著我們重新探索,創造新的記憶。 只待你翻開書頁,讓故事召喚你的想像力。 / 主辦單位 / 國立臺灣文學館 / 合辦單位 / 國家電影及視聽文化中心 / 展覽統籌 / 陳瑩芳 / 文案統籌 / 蕭安凱、江昺崙、羅聿倫 / 策展執行 / 羅聿倫 / 外語翻譯 / Melanie Leng(冷艾玟) / 文物提供 / 小野、文學台灣雜誌社、王拓、王春步、王家誠、朱天文、江寶釵、吳明月、吳錦發、呂芳雄、李牧、李喬、李魁賢、周振英、東方白、牧野、林金泙家屬、林瑞明、林嘉義、邱瑞奇、姚海星、徐登芳、馬森、張玉園、黃力智、黃得時、楊建、楊逵全集編譯計畫、葉石濤、劉漢中、龍瑛宗、謝里法、蕭白、鍾鐵民(依筆畫順序) / 特別感謝 / 民間全民電視股份有限公司、百薇國際娛樂股份有限公司、拙八郎創意執行股份有限公司、客家電視台、春暉映像有限公司、財團法人公共電視文化事業基金會、國史館、臺灣電視事業股份有限公司、稻田電影工作室、鏡文創股份有限公司、國立臺南藝術大學(依筆畫順序) / 展場設計 / 鉅奇室內裝修有限公司 / 文物保護 / 薪傳文物修護工作室
展覽 : 全齡敞開「創˙銀鈴」
2025/01/01 - 2025/12/28 (剩 185 天)
臺南市美術館「創˙銀鈴」是對全齡敞開、強調多元包容與尊重差異的學習空間,與大眾一起探索什麼是「成長」,鼓勵大家在人生的旅途之中,認識自己並迎接生命的變化與挑戰。無論現在走到生命的哪一個階段,邀請你走入展間,一同感受成長的酸甜苦澀、想像未知但值得期待的未來,然後勇敢綻放屬於自己的絢爛色彩!
《穿越時空的航海家》
2025/01/01 - 2025/12/30 (剩 187 天)
《穿越時空的航海家》有別於《穹頂計畫》系列,是奇美博物館首款具AR擴增實境功能的實境遊戲。 玩家將會扮演博物館館員,與穿越時空至當代的航海家漢斯相遇。 遊戲過程中必須根據漢斯口述到常設展尋找線索,再使用手機與道具解謎,才能一步步解開漢斯穿越時空的真相!
共源 漢寶德筆墨築境作品展–HAN PAO-TEH’S ARCHITECTURE & CALLIGRAPHY EXPRESSION
2025/06/05 - 2025/12/31 (剩 188 天)
東隆常設展-信仰文物展
2025/01/01 - 2025/12/31 (剩 188 天)
本宮文化中心提供展演平台,讓藝術文化深耕,提升社區文化氣息 促進在地參與,於每年不同階段配合年節或神明慶典,辦理各項藝文特展,在鹽分地帶藝文人才出眾,分別邀請在地藝術家回鄉參展,期盼引領於鹽分地帶各面向之特色呈現,並結合跨領域及各不同產業之資源,促進整個文化古都之美,