Placeholder image

層疊之境—方昭茨個展

2026/03/02 - 2026/04/30 (剩 52 天)

藝術家方昭茨的創作源自旅居山林與回到都市之間的心境轉折。遠離熟悉生活後重新面對自我,讓她得以在自然的緩慢節奏與城市的快速流變中,看見情感、記憶與身體感知的細微變化。陶土被她視為情緒的載體,透過堆疊、切割、縫補與支撐,使內在狀態逐層沉積在形體之中。時間、環境與經驗在作品裡彼此交錯,如同回憶的片段被重新拼合,成為可被凝視的心理地景。 展覽中的六件作品,呈現出既離散又緊密的矛盾質地,反映個體在遷徙、適應與回望中反覆調整自身的位置。從山林的靜謐過渡到城市的張力,材料的痕跡與表面裂縫皆象徵情感在壓力與修復之間的震盪。作品所建構的空間不只是外在環境的回應,更是一段內在狀態的層疊;在陶土的質感裡,記憶被重新觸發,土地得以發聲,生活的矛盾與力量也悄然浮現。 The Realm of Layers—A Solo Exhibition by Chao-Tzu, FANG Artist Chao-Tzu, FANG’s creative practice emerges from the emotional shifts between living in the mountains and returning to the city. Stepping away from familiar surroundings and confronting the self anew, she becomes attuned to the subtle changes in emotion, memory, and bodily perception shaped by the slow rhythms of nature and the rapid flux of urban life. To Chao-Tzu, clay becomes a vessel for emotion. Its surface layered, cut, mended, and supported, allowing internal states to settle into form, layer by layer. Time, environment, and experience intertwine within the work, like fragments of memory pieced back together into a psychological landscape open to contemplation. The six featured works embody a texture of contradictions, at once dispersed and closely bound, echoing the individual’s continuous negotiation of place amid movement, adaptation, and reflection. Transitioning from the stillness of the forest to the tension of the city, the cracks and traces within the material mirror the tremors of emotion navigating between pressure and repair. The spaces constructed by her works do more than respond to external environments; they evoke an inner layering of states. Within the tactile quality of clay, memory is reawakened, the earth speaks, and the contradictions and quiet strength of lived experience begin to surface.



Placeholder image

向度—廖美文個展

2026/03/02 - 2026/04/30 (剩 52 天)

藝術家廖美文以陶藝作為思考的延伸,從摺紙經驗與幾何邏輯出發,探索形體如何成為觀看世界的另一種語言。她特別關注當代社會中秩序、認知與感知方式的形成,並嘗試在陶土的折、皺、轉折與交界中,建立一種介於理性與感性之間的觀察結構。作品中的線、面與角度彼此牽動,形成一套可被閱讀的結構系統;透過方向性的推進與層次的變化,使「向」得以成為觀看的起點,「度」則轉化為理解的深度與廣度。 本展中的十四件立體作品,以陶土的可塑性回應思辨的可能性。不同的形體組合、光影流動與表面張力,象徵個體在世界結構中尋找自身位置的過程。作品不以呈現具象景物為目的,而是以純粹的形與面,開啟觀者對空間、秩序與內在認知的再思考,使陶藝成為思維的容器與觀看的新的向度。 Dimension—A Solo Exhibition by Mei-Wen, LIAO For artist Mei-Wen, LIAO, ceramics serve as an extension of thought, a way to explore how form can become a language for seeing the world. Drawing inspiration from the logic of geometry and the delicate structures of paper folding, her work investigates how perception, cognition, and systems of order are shaped in contemporary life. Through folding, creasing, and intersecting clay, she constructs a framework that exists between the rational and the intuitive. In her sculptural practice, lines, planes, and angles interact to form readable systems, structures that speak in silence. As directional flow shifts and layers unfold, Xiang becomes a point of departure for seeing, while Du transforms into the depth and breadth of understanding. The fourteen ceramic sculptures featured in this exhibition respond to the possibilities of thought through the malleability of clay. The variations in form, the flow of light and shadow, and the tension of surfaces symbolize the process of the individual seeking their place within the structures of the world. These works do not attempt to depict concrete imagery; instead, through pure form and spatial dialogue, they invite viewers to reconsider space, order, and inner awareness. In this way, ceramics become containers for thought and portals into a new dimension of seeing.



Placeholder image

荒蕪與繁盛之間—平仙妮個展

2026/03/02 - 2026/04/30 (剩 52 天)

本展源自藝術家平仙妮於印度偏鄉的駐村經驗,並延伸至對台灣女性處境的回望。她以自創的「寶 Bao」形象為視覺核心,串連兩地文化中女性在日常勞作、時代轉變與家族生命中的不同角色。作品從大地的樸實荒蕪,轉至當代社會的文化繁盛,呈現女性在迥異環境中以柔韌之姿支撐生活、滋養他人,並以內在光亮回應生命的重量。 展覽涵蓋繪畫、陶塑、立體裝置與跨文化合作創作,多層次材質與敘事交織成女性生命韌性的視覺語彙。從印度土地的粗粝質感,到台灣社會的繁盛景象,本展透過「荒蕪」與「繁盛」的對照,映現女性在不同處境下所展現的溫柔與堅毅。觀者得以在此踏上跨越地域與文化的視覺旅程,感受女性生命力的深刻與美麗。 Between Barren and Blooming—A Solo Exhibition by Hsien Ni Ping The exhibition is rooted in artist Hsien Ni Ping’s residency experience in rural India and extends into a reflective dialogue with the lived realities of women in Taiwan. At the heart of her visual language is the figure of “Bao,” a symbolic persona she created to embody the many roles women inhabit across cultures—through daily labor, generational changes, and family life. Her works trace a journey from the raw, barren landscapes of the earth to the vibrant cultural richness of contemporary society, revealing the quiet resilience with which women sustain lives, nurture others, and respond to the weight of existence with an inner light. The exhibition encompasses painting, ceramic sculpture, installation, and cross-cultural collaborative works. Through layered materials and narrative threads, it constructs a visual vocabulary that speaks to the strength and tenderness of women’s lives. From the coarse textures of Indian soil to the flourishing imagery of Taiwanese society, the contrast between barren and blooming becomes a mirror reflecting the grace and fortitude of women across different worlds. Viewers are invited on a visual journey that transcends geography and culture—one that reveals the depth and beauty of feminine vitality.